2141 Alemania - Prohibiciones circulacion julio y agosto

Circulares / comunicación a afiliados

Share on Social Networks

Compartir enlace

Usar vinculo permanente para compartir en redes sociales

Share with a friend

Por favor iniciar sesión para enviar esto document por correo!

Incrustar en tu sitio web

Select page to start with

Post comment with email address (confirmation of email is required in order to publish comment on website) or please iniciar sesión to post comment

1. CIRCULAR Nº. 2.141 Madrid, 31 de marzo 201 6 ASUNTO : PROHIBICIONES DE CIRCULACION PARA VEHICULOS PESADOS EN ALEMANIA (JULIO Y AGOSTO) Tal como recogimos para información de todas nuestras empresas en fecha 21 de octubre (circular 2109) en Alemania, como en muchos otros países, se establece un complejo sistema de restricciones al tránsito pesado, las cuales ahora son recordadas por las autoridades alemanas mediante el folleto que se adjunta. Príncipe de Vergara, 74 Edificio CEOE - 28006 MADRID Tlf.: 91 451 48 01 / 07 – Fax: 91 395 28 23 E-mail: astic@astic.net Nota: Prohibida la edición, distribución y puesta en red, total o parcial, de esta información sin la autorización de A.S.T.I.C.

3. l f d . N r . A u t o b a h n S t r e c k e n b e s c h r e i b u n g 1 A 1 von Autobahnkreuz Köln-West über Autobahnkreuz Leverkusen-West, Wuppertal, Kamener Kreuz, Münster bis Anschlussstelle Lohne/Dinklage 2 A 2 von Autobahnkreuz Oberhausen bis Autobahnkreuz Bad Oeynhausen 3 A 3 von Autobahnkreuz Oberhausen bis Autobahnkreu z Köln-Ost, von Mönchhof Dreieck über Frankfurter Kreuz bis Autobahnkreuz Nürnberg 4 A 5 von Darmstädter Kreuz bis Anschlussstelle Karlsruhe-Süd und von der Anschlusstelle Offenburg bis zum Autobahndreieck Neuenburg 5 A 6 von Anschlussstelle Schwetzingen-Hockenheim bis Autobahnkreuz Nürn berg-Süd 6 A 7 von Anschlussstelle Schleswig/Jagel bis Anschlussstelle Hamburg-Schnelsen-Nord, von Anschlussstelle Soltau-Süd bis Anschlussstelle Göttingen-Nord, vo n Autobahndreieck Schweinfurt/Werneck über Auto- bahnkreuz Biebelried, Autobahnkreuz Ulm/Elchingen und Autobahndreieck Allgäu bis zum Autobahn- ende Bundesgrenze Füssen 7 A 8 von Autobahndreieck Karlsruhe bis Anschlussst elle München-Obermenzing und von Anschlussstelle München-Ramersdorf bis Anschlussstelle Bad Reichenhall 8 A 9/E 51 Berliner Ring (Abzweig Leipzig/Autobahndreieck Potsdam) bis Anschlussstelle München-Schwabing 9 A 10 Berliner Ring, ausgenommen der Bereich zwischen der Anschlussstelle Berlin-Spandau über Autobahn- dreieck Havelland bis Autobahndreieck Oranienburg und der Bereich zwischen dem Autobahndreieck Spreeau bis Autobahndreieck Werder 10 A 45 von Anschlussstelle Dortmund-Süd über Westhofener Kreuz und Gambacher Kreuz bis Seligenstädter Dreieck 11 A 61 von Autobahnkreuz Meckenheim über Autobahnkreuz Koblenz bis Autobahndreieck Hockenheim 12 A 81 von Anschlussstelle Stuttgart-Zuffenhausen bis Anschlussstelle Gärtringen 13 A 92 von Autobahndreieck München-Feldmoching bi s Anschlussstelle Oberschleißheim und von Autobahn- kreuz Neufahrn bis Anschlussstelle Erding 14 A 93 von Autobahndreieck Inntal bis Anschlussstelle Reischenhart 15 A 99 von Autobahndreieck Münc hen Süd-West über Autobahnkreu z München-West, Autobahndreieck München-Allach, Autobahndreieck München-Feldmoching, Autobahnkreuz München-Nord, Autobahn- kreuz München-Ost, Autobahnkr euz München-Süd sowie Autobahndreieck München/Eschenried 16 A 215 von Autobahndreieck Bordesholm bis Anschlussstelle Blumenthal 17 A 831 von Anschlussstelle Stuttgart-Vaihingen bis Autobahnkreuz Stuttgart 18 A 980 von Autobahnkreuz Allgäu bis Anschlussstelle Waltenhofen 19 A 995 von Anschlussstelle Sauerlach bis Auto bahnkreuz München-Süd l f d . N r . B u n d e s s t r a ß e S t r e c k e n b e s c h r e i b u n g 1 B 31 von Anschlussstelle Stockach-Ost der A 98 bis Anschlussstelle Sigmarszell der A 96 2 B 96/E 251 Neubrandenburger Ring bis Berlin Tabelle der Verbotsstrecken gemäß § 1 Abs. 2 und 3 der Ferienreiseverordnung (in beiden Fahrtrichtungen) Table of the routes affected by the ban in accordance with the second and third paragraphs of section 1 of the Holiday Traffic Regulation (in both directions) Liste des itinéraires interdits conformément au § 1, alinéas 2 et 3, du règlement relatif au trafic en pério de de vacances (dans les deux sens de circulation) Es wird empfohlen, sich anhand einer geeigneten Karte der Autobahnen der Bundesrepublik Deutschland über den Verlauf der für den Lkw-Verkehr geltenden Verbotsstrecken zu informieren. Das Faltblatt sowie weitere Informationen zur Ferienreiseverordnung sowie rund um den Ferienreiseverkehr enthält auch die Internetseite des Bundesministeriums für Verkehr und digitale Infrastruktur unter www.bmvi.de mit entsprechendem Link zur Ferienreiseverordnung. It is recommended to find out about the routes affected by the ban on lorries with the aid of a suitable map of the motorways of the Federal Republic of Germany. The leaflet as well as other information about the holiday traf- fic regulation and in connection with holiday traffic can also be found on the web page of the Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure at www.bmvi.de, together with the relevant link to the holiday traffic regulation. Il est recommandé de s’informer à l’aide d’une carte autoroute appropriée de la République fédérale d’Allemagne sur les itinéraires interdits au trafic des poids lourds. Vous trouverez le texte du dépliant et d’autres informations sur le règlement concernant le trafic de vacances ainsi que des informations sur le trafic de vacances en général sur le site Internet du Ministère fédéral des Transports et des Infrastructures numériques : www.bmvi.de qui comporte également un lien vers le règlement sur le trafic de vacances.

2. Herausgeber: Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur Abteilung Landverkehr Robert-Schuman-Platz 1, 53175 Bonn Internet: www.bmvi.de Druck: Z 32, Druckerei des BMVI 2015 En complément à l’interdiction de circuler le dimanche et les jours fériés valable toute l’année : Restrictions supplémentaires pour la circulation des poids lourds en République fédérale d’Allemagne tous les samedis du 1er juillet au 31 août ! In addition to the traffic ban on Sundays and pub- lic holidays which is valid all the year round: Restrictions of heavy lorry traffic in the Federal Republic of Germany on all Saturdays between 1 July and 31 August! Zusätzlich zum ganzjährigen Sonn- und Feiertagsfahrverbot: An allen Samstagen vom 1. Juli bis 31. August Beschränkungen des Lkw-Verkehrs in der Bundesrepublik Deutschland! Veuillez respecter les instructions suivantes: Du l er juillet au 31 août des restrictions vont être appliquées, en République fédérale d’Allemagne, au trafic des poids lourds. Ces mesures sont indispensables pour assurer l’écoulement fluide de la circulation pendant la période des vacances: aussi faisons-nous appel à votre compréhen- sion. 1. Véhicules frappés par l’interdiction: Camions avec une masse maxi- male autorisée de plus de 7,5 t et camions avec remorques. 2. Dates et horaires de l’interdiction: Tous les samedis du l er juillet au 31 août de 7 à 20 heures. 3. Itinéraires interdits: Toutes les autoroutes et routes fédérales énumérées dans la liste au verso. 4. Interdiction de circuler le dimanche: L’interdiction actuellement en vigueur (aux termes du §  30, alinéa 3, du Code de la Route) de circuler les dimanches et jours fériés de 0 à 22 heures sur l’ensemble du réseau routier demeure inchangée. 5. Autorisations spéciales: Les demandes doivent être adressées à l’administration de la circulation routière compétente pour le point de passage de la frontière. 6. Dérogations générales: Les mesures d’interdiction ne frappent pas 6. l. le transport combiné rail- route de marchandises de l’expéditeur jusqu’à la gare de chargement la plus pro- che ou de la gare de déchar- gement la plus proche jus- qu’au destinataire, 6.2. le transport combiné port-route de marchandises entre le lieu de chargement ou le lieu de déchargement et un port situé dans un rayon maximum de 150 km (parcours initial et termi- nal), 6.3. le transport de a) lait frais et de produit de lait frais, b) viande fraîche et de pro- duits de viande fraîche, c) poissons frais, vivants et de produits de poisson frais, d) fruits et légumes périss- ables, 6.4. les parcours à vide en rapport avec les transports visés au sous-paragraphe 6.3. ci-dessus. Pour toutes les marchan- dises transportées, les do- cuments de transport et d’accompagnement pre- scrits doivent se trouver à bord du véhicule et être présentés à toute réquisition de personnes compétentes. Please keep the following in mind: Heavy lorry traffic is re- stricted in the Federal Re- public of Germany from 1 July to 31 August. We trust in your kind understanding and cooperation, for this measure is absolutely ne- cessary in order to ensure a smooth flow of holiday traf- fic. 1. Vehicles affected by the traffic ban: Lorries with a maximum per- missible mass of more than 7.5 metric tons as well as lorries with trailers. 2. Dates and hours of the driving ban: All Saturdays from 1 July to 31 August between 7 a.m. and 8 p.m. 3. Routes affected by the ban: All autobahns and federal highways mentioned overle af. 4. Sunday traffic ban: The traffic ban applying to the entire road network on Sundays and public holi- days between midnight and 10 p.m. (section 30 sub-sec- tion 3 German Highway Code) remains unaffected by the above arrangement. 5. Special permits: Applications must be sub- mitted to the road traffic authority competent for the border crossing point con- cerned. 6. General exemptions: The ban does not apply to 6.1. combined rail/road goods transport from the consignor to the nearest loading station or from the nearest unloading station to the consignee, 6.2. combined port/road goods transport between the place of loading or un- loading and a port situated within a maximum radius of 150 kilometres (initial or terminal haul), 6.3. the transport of a) fresh milk and fresh milk products, b) fresh meat and fresh meat products, c) fresh fish, live fish and fresh fish products, d) perishable fruit and vegetables, 6.4. empty runs in connec- tion with transport opera- tions specified in sub-para. 6.3. above. The prescribed freight or transport documents must be carried for all freight and must upon request be pre - sented to authorized personel for examination. Bitte beachten Sie folgenden Hinweis: In der Zeit vom l. Juli bis zum 31. August ist der schwere Lkw-Verkehr in der Bundesrepublik Deutsch- land beschränkt. Wir bitten um Verständnis für diese Maßnahmen, die im Interesse eines reibungslosen Ferienreiseverkehrs erforder - lich sind. 1. Unter das Verbot fallen- de Fahrzeuge: Lastkraftwagen mit einer zulässigen Gesamtmasse über 7,5 t sowie Lkw mit Anhänger. 2. Verbotszeiten: Alle Samstage vom 1. Juli bis 31. August jeweils von 7.00-20.00 Uhr. 3. Verbotsstrecken: Alle auf der Rückseite ge- nannten Autobahnstrecken und Bundesstraßen 4. Sonntagsfahrverbot: Das an Sonn- und Feiertagen von 0.00-22.00 Uhr für das gesamte Straßennetz gel- tende Fahrverbot (§ 30 Abs.  3 StVO) gilt unverändert. 5. Erteilung von Ausnahme- genehmigungen: Anträge sind an die für den Grenzübergang zuständige Straßenverkehrsbehörde zu richten. 6. Generelle Freistellungen: Das Verbot gilt nicht für 6.1. kombinierten Güterver- kehr Schiene-Straße vom Versender bis zum nächst- gelegenen Verladebahnhof oder vom nächstgelegenen Entladebahnhof bis zum Empfänger, 6.2. kombinierten Güterver- kehr Hafen-Straße zwischen Belade- oder Entladestelle und einem innerhalb eines Umkreises von höchstens 150 Kilometern gelegenen Hafen (An- oder Abfuhr), 6.3. Beförderungen von a) frischer Milch und fri- schen Milcherzeugnissen, b) frischem Fleisch und fri- schen Fleischerzeugnissen, c) frischen Fischen, leben- den Fischen und frischen Fischerzeugnissen, d) leicht verderblichem Obst und Gemüse, 6.4. Leerfahrten, die in Zu- sammenhang mit Fahrten nach Nr. 6. 3. stehen. Für alle geladenen Güter sind die vorgeschriebenen Fracht- oder Begleitpapiere mitzuführen und zuständi- gen Personen auf Verlan- gen zur Prüfung auszuhän- digen. Lkw-Fahrverbot in der Ferienreisezeit Traffic ban on lorries during the holiday period Interdiction de cir - culer pour les poids-lourds pendant la période des voyages de vacances Lkw-Fahrverbot in der Ferienreisezeit Traffic ban on lorries during the holiday period Interdiction de circuler pour les poids-lourds pendant la période des voyages de vacances

Vistas

  • 123 Vistas totales
  • 90 Vistas del sitio web
  • 33 Vistas incrustadas

Acciones

  • 0 Acciones Sociales
  • 0 Me gusta
  • 0 No me gusta
  • 0 Comentarios

Share count

  • 0 Facebook
  • 0 Twitter
  • 0 LinkedIn
  • 0 Google+

Incrusta 2

  • 1 www.astic.net
  • 1 web.astic.net